2016-07-30

全世界都在說,清國話


這首歌,詞是吳念真寫的,反映的是吳念真的兒時記憶,說是教台語,但教的內容是日語,這是台灣人在日治後語言日台深化的影響,說起來是一種台灣文化風情。
.
很多年前,老師問我們蕃茄的台語該怎麼說,同學們毫不思考的,就回答了TOMATO,而正確的用語應該是,蕃仔蜜。
.
從年齡來看,吳念真的父母那一輩,乃至於其爺爺奶奶那輩受過日本教育是必然的,當時的台灣有台語、日語混著使用的狀態,在殖民結束後,很多日常用語裡的日語並未消失,而是隱遁,或說是融合成台灣人所用的生活用語中,如同他媽媽說要教台語,但教的單字卻都是變成生活化的日語,這正是一種文化被融合過的跡痕。
.
一如星馬的華人在使用福州話,然後跟他們一起工作的人也跟著學了福州話,一如日本人過去到大唐留學,把唐服帶到日本,變成了和服,又如中國人現在用的普通話,其實是清人改良過的新式漢語,音韻與古中原腔已經大有不同。
.
某女子三人團體說,全世界都在說中國話,但事實上,那是大清人留給這世界,最大的一筆文化痕跡。
.
全世界都在說,清國話。


2016-07-25

新世代的都市傳說






話說進到了新世代以後,都市傳說的產生速度下降了,所有的資訊都被公開在www的通訊文本上,被記錄、被驗證,於是謠言的散播趨緩,初期還有變成電子郵件格式的幸福信在網路散播,這算是非常有趣的舊世代謠言電子化,但,因為網路的即時性,一旦有人中斷寄出,這東西效力就在很短的時間內被瓦解掉;而今在網路上流傳的,大多被USOJAPAN演過了一次,那些已經都是舊世代的都市傳說,真要追究,有些甚至可以上達十六、七世紀的歐洲。